Lenghe bretone
Breton ('Brezhoneg') | |
---|---|
Pronuncie native: | [/bɾɛ.ˈzõː.nɛk/] |
Altris denominazions: | |
Fevelât in: | France |
Regjon: | Bretagne Armoricane |
Feveladôrs: | {{{feveladôrs}}} |
Posizion (totâl): | {{{posiziontotâl}}} |
Posizion (marilenghe): | {{{posizionmarilenghe}}} |
Classificazion gjenetiche: | Indoeuropeane Celtiche |
Stât uficiâl | |
Lenghe uficiâl di: | - |
Regolât di: | - |
Codiçs de lenghe | |
ISO 639-1 | br |
ISO 639-2 | bre |
ISO 639-3 | bre |
cjale ancje: Lenghe |
Il brèton e je une lenghe celtiche che si fevele inte zone ocidentâl de Bretagne, inte France nord-ocidentâl. E je une lenghe in pericul, ancje se a son stâts fats un grum di tentatîfs di promovile, e si calcole che e sedi fevelade cumò di plui o mancul 500.000 personis (e jerin plui di un milion al inizi dal XX secul). E je documentade za dal V secul, e e samee che sedi rivade cui imigrants de Grande Bretagne, cuntune piçule influence de lenghe de Gallie.
Come carateristichis lenghistichis, si note che i pronons si fondin cun lis preposizions, e che l'ordin de frase al è une vore flessibil. Pe scriture al ven doprât l'alfabet latin e la grafie plui doprade e je chê unificade o standard, ma esistin ancje altris doi sistemis, chel elaborât dal canonic Fransez Falc'hun e un altri clamât interdialetâl.
I prins scrits in breton a son dal IX secul. In zornade di vuê, par vie dal stât legâl contrari e de esclusion totâl de vite publiche e de scuele, la trasmission de lenghe e je stade frenade un grum. Par chest l'Unesco e considere il breton come une des lenghis europeanis plui a riscjo di estinzion tal futûr plui prossim.
Dialets
cambieSi distinguin doi grups dialetâi: :
- Ocidentâl (che al inclût lis regjons dal Bro Kernev, Bro Dreger, Bro Leon e Bro Gwened)
- Orientâl (principalmentri la regjon di Bro Gwened)
Lis difarencis tra i diviers dialets a son però piçulis, e basadis soredut su la posizion dal acent tonic e su la pronuncie. Il vocabolari e la gramatiche dai doi dialets a son praticamentri compagns.
Carateristichis
cambiePal non, i sostantîfs e i nons propis a àn desinencis pai diviers câs gramaticâi, ma no son veris e propris declinazions. Il plurâl si fâs cun la desinence ed (es. lampous-lampoued, ucei; loen-loened, fradis), ma a son ciertis ecezions come:
- ien (ion in gwenedeg) pai nons di professions (skolaer-skolaerien, mestri).
- où e ioù (eu e ieu in gwenedeg) pai ogjets (taolioù, taulis; gweleoù, jets).
- on par peraulis pôc usadis come laeron (laris).
- Spes a vegnin ancje zontadis une o plui vocâls dentri di une peraule, come tai câs di maen-mein (piere), abostol-ebestel (apuestul), louarn-lern (bolp). Chest al podarès jessi sei l'ausiliâr di un sisteme partecipant, sei infezion vocaliche inte desinence, come tai câs di bag-bigi (nâf), forn-ferniel (for), moualc'h-mouilc'hi (merla) ie kar-kerent (parint).
- A son ancje formis plurâls iregolârs, come den-tud (om), marc'h-kezeg (cjaval), buoc'h-saout (vacje) e ki-chas (cjan).
Par un cuindis sostantîfs al esist ancje il gjenar duâl, de membres orgànics que no fan servir el plural, come an daoulagad (i voi), an daouarn (lis mans) e an divhar (lis gjambis).
Pal articul, l'articul determinât al à trê formis,e al è ancje un articul indeterminât che al ven dal francês. Lis trê formis a son:
- Devant di une dentâl, h mute e vocâls an e eun, come par esempli an arar/un arar (l'arada) i an hent/un hent (la rote, l'itinerari).
- Devant de L, al e eul come par levr/ul levr (il libri).
- Devant di Y e des altris consonants, ar e eur, come par ar penn/eur penn (il cjâf), ar c'hoar/ur c'hoar (la sûr) e ar yar/ur yar (la gjaline).
Il verp si presente al infinît come une lidrîs monosilabiche cence desinence: mont (lâ), lenn (lei), koll (pierdi) e chom (restâ). Sovint derfiven d'un nom, cuntune terminazion che e varie di un verp a chel altri come par esempli c'hoarzhin (ridi) e redek (cori). A son dôs coniugazions:
- Une impersonâl, tignude sù dai pronons sogjet che a acompagnin une particele e che no tocje lis personis verbâls e lis formis. Par esempli: koustet (durmî)
- Present: Me a gousk, hi a gousk, te a gousk, eñ/hi a gousk, ni a gousk, c'hwi a gousk, int a gousk.
- Imperfet: Me a gouske, te a gouske, e v.i.
- Futûr: Me a gousko, te a gousko, e v.i.
- Une personâl, dulà che la persone e je definide de desinence particolâr, che varie a seconde dai dialets.
- Present: Kouskan, kouskez, kousk, kouskomp, kouskit, kouskont.
- Imperfet: Kouslen, kouskes, kouske, kouskemp, kousket, kouskent.
- Futûr: Kouskin, kouski, kousko, kouskimp, kouskoc'h, kouskint.
- I verps iregolârs a son trê e no son tant doprâts:
- Mont/monet (lâ); Present: an, ez, a, eomp, it, eont; Imperfet: aet; Futûr: in, i, ay, imp, afet, int.
- Bezañ/bezout (jessi) al à cuatri coniugazions cence dopli ûs, come lis altris:
- Coniugazion corint (sogjet, atribût e verp) An ti a zo bras (La cjase e je grande)
- Coniugazion enfatiche (atribût, verp sogjet) Bras eo an ti (Grande e je la cjase)
- Coniugazion di lûc En ti emañ an den (L'om al è inte cjase)
- Coniugazion di abitudin En ti a vez e-pad an deiz (Lui al è cjase dut il dì)
- Ober (fâ) che al à funzion di verp ausiliâr; ainsi (llegeixo), lenn a ran (jo faig llegir), mont a ran (jo faig anar).
Pai pronons personâls, a son doi gjenars: chei sogjet, che a precedin il verp pe coniugazion impersonâl, e chei combinâts cun lis preposizions gant (cun) e evit (par); par esempli, ganin, ganit, gantañ, ganti, ganeomp, ganeoc'h, ganto (cun mi, cun tu, cun lui, e v.i.) e evidon, evidout, evitañ, eviti, evidomp, evidoc'h, evito (par mi, par ti, par lui, e v.i.).
Par costruî il comparatîf e il superlatîf si zontin i sufìs invariabii oc'h e a. Esempli: brav-bravoc'h-bravañ (biele, plui biele, la plui biele).
I numars a seguissin un sisteme vincjesimâl, lis unitâts a son a vincj a vincj cun masculin e feminin: daou-div (doi-dôs), tri-teir (trê), pevar-peder (cuatri). I prins dîs numars a son: unan, daou, tri, pevar, pemp, c'hwec'h, seizh, eizh, nav, dek. I numars plui grancj si fasin a unitâts di vincj: unan-warn-ugent (un disore vincj, 21), c'hwec'h-ha-daou-ugent (sîs e dôs vincj, 46), naontek-ha-tri-ugent (nûf e trê vincj, 79) i daou-warn-ugent (dôs e vincj, 22).
Numar di fevelants
cambieInte prime inchieste su la difusion dal breton, tra i agns 1886 e 1914, si calcolave che a jerin cirche 1.300.000 fevelants, ven a stâi il 95% dai abitants de Basse Bretagne. Sui limits di difusion de lenghe si sa de inchieste lenghistiche di Coquebert de Montbret, fate tal 1806, che i limits a jerin i stes di chei dal XIV secul, par cui la lenghe no veve vût diminuzions. Intun gnûf calcul, fat tal 1952 dal professôr François Gourvil, al vignì fûr che tra i abitants de Basse Bretagne:
- 100.000 fevelavin dome breton, soredut feminis.
- 700.000 a fevelavin principalmentri in breton, ma capivin il francês.
- 300.000 a cognossevin il breton, ma a dopravin in gjenar il francês.
- 400.000 no capivin il breton e fevelavin dome par francês.
In seguite a son stâts fats altris scandais, plui aprossimâts. Intal 1969 Galv al calcolà che il breton al jere fevelât di un milion di personis, ma la metât lu doprave dome ogni tant. Secont, tal 1980, a jerin 700.000 bretonofons, includûts i emigrâts, ma di chescj dome 250.000 lu fevelavin abitualmentri. Intune inchieste dal 1987 su 1.200.000 de Basse Bretagne:
- 700.000 a capissin il breton
- 600.000 lu fevelin
- 240.000 lu doprin spes.
Però ogni àn a murin 15.000 bretonofons e si formin dome 2.500 gnûfs fevelants, par cui la diminuzion de lenghe e je simpri plui evidente. Cussì a forin i risultâts di une inchieste plui detaide fate di Yann-Gristoff Bozec tal 1974, cun ancje dâts a seconde de etât:
Etâts | Fevelants |
di 0 a 14 agns | 18.000 |
di 15 a 24 agns | 57.000 |
di 25 a 64 agns | 423.000 |
plui di 65 agns | 168.000 |
Totâl | 665.250 |
Cheste cifre duncje e rapresentave il 44,3% dai abitants de Basse Bretagne. Intune gnove inchieste fate tal 1983 di Jorg Gwegen e à dât fûr chescj risultâts:
Etâts | Fevelants | Popolazion totâl |
di 0 a 14 agns | 14.400 | 360.000 |
di 15 a 24 agns | 33.750 | 225.000 |
di 25 a 64 agns | 211.500 | 705.000 |
plui di 65 agns | 126.000 | 210.000 |
Totâl | 385.650 | 1.500.000 |
Cheste cifre za calcolave dome il 25,7% dai abitants de Basse Bretagne; daspò di chest la situazion e je deventade ancjemò piês, par vie che cirche 20.000 bretons a lassin ogni an il lôr paîs, soredut bretonofons, viodût che la Basse Bretagne e je la zone mancul svilupade e plui puare. Chest al à ancje puartât ae nassite di isulutis di bretons a Paris, Marsilie e altris grandis citâts, dulà che si organizin spes fiestis folkloristichis e concors di poesie. Si stime che a podin jessi un 300.000 fevelants breton fûr de Bretagne, di cui 32.722 intai Stâts Unîts di Americhe. Il numar di personis che a fevelin il breton però al continue a calâ. Secont une inchieste dal gjornâl La Télegramme dal 1997, tra i abitants de Basse Bretagne, uns 250.000 (il 20%) a savevin fevelâ par breton, ma dome il 6% tra chei cun mancul di 40 agns e l'1% di chei cun mancul di 20, ancje se altris 600.000 lu rivin a capî. Purpûr, il 88% dai 2500 intervistâts a sostignivin la inclusion dal breton intes scuelis.
Insegnament dal breton
cambieAncje se la maiorance de inte e samee a favôr dal insegnament dal breton (secont une inchieste, il 77% dai breton al è dacuardi), la sô presince intes scuelis e je ancjemò minime. Dal 1971 e je previodude une ore par setemane di breton, e dal 1991 e je ancje previodude l'insegnament di cualchi materie in breton. Tal 1958, Armans ar C'halvez, un abat breton, al fondà la prime scuele di insegnament in breton, la scuele catoliche "Skol Sant-Erwan" che e fo ative tra il 1958 e il 1961. Tal 1977 a vierzin lis primis dôs scuelis-scune Diwan (semence) a Kemper e Bro Leon, cuntun totâl di siet frututs, ispiradis des ikastolak baschis e des yisgolion meithin galesis, cun insegnament completament in breton e di stamp alternatîf. Di chê altre bande, dal 1990 la France e à creât cualchi scuele bilengâl, cussì che intal 1991 a jerin za 545 students in 13 scuelis, come ancje 400 universitaris. Fin tal 1996 i fruts bretons che a vevin studiât intune scuele cul sisteme “diwan” o intune bilengâl a jerin 7.000. Intal an 1997-1998 il numar di arlêfs che a studiavin in breton al jere cussì:
Prescolâr | Students | Classis |
Totâl educazion publiche | 78.032 | 613 |
Bilengâl publiche | 581 | 21 |
Scuele privade catoliche | 46.381 | 69 |
Catoliche bilengâl | 488 | 26 |
Diwan | 752 | 26 |
Intal an scolastic 1999-2000 uns 2.256 fruts a studiavin intes 34 scuelis diwan, plui altris 1.900 intes scuelis Div Yezh (bilengâls publichis) e 1.400 intes scuelis Dihun (religjosis), par un totâl di 5.556 arlêfs, un 20 % in plui dal an prime. Il breton al ven ancje insegnât come lenghe in cualchi istitût superiôr di Paris, Versailles e Créteil.
Cjale ancje
cambie