Livi Andronîc: diferencis tra lis versions
Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
Nessun oggetto della modifica |
|||
Rie 10:
[[File:Jean Veber - Ulysses and Nausicaa, 1888.jpg|thumb|300px|Come contât te [[Odissee]], [[Nausicae]] cjate [[Odisseu]] naufragât dut crot su la [[cueste]], biel che dutis lis famulis corin vie spirtadis]]
Ve la liste des oparis che o vin notizie che lis à scrit:
* ''[[Odissee (Livi Andronîc)|Odissee]]'' (''Odusia''): al jere la [[traduzion]] de ''[[Odissee]]'' di [[Omêr]]. No e je dome une [[traduzion]] di [[lenghe]] ma ancje une [[traduzion culturâl|transposizion culturâl]]: par [[esempli]], tal prin [[viers]] (''Virum mihi, Camena, insece versutum'', vadì ''Cjantimi, Camene, l'omp bolpin'') al invoche une [[deitât]] [[Rome antighe|latine]], là che tal originâl [[Omêr]] clamave une [[Muse]] [[Grecie antighe|greghe]]; bisugne ancje dî che dut il [[poem]]
* Vot [[tragedie|tragediis]], tradusudis o almancul inspiradis di originâi [[grêc]]s, come che si faseve in chê volte.
* Trê [[comedie|comediis]], ancje chês voltadis dal [[grêc]]; stant che Livi al jere un fin [[elenisim|elenist]], salacôr no a jerin slavrâts come lis [[comedie|comediis]] tipics dal [[teatri]] [[Italie|italic]] ma plui ben montâts, come chês de [[comedie gnove]] in [[Grecie antighe|Grecie]].
|