Gaudete
Gaudete ([gawˈdetɛ] "gjoldêt" in Latin) al è un cjant di Nadâl, componût ator dal 16m secul, ma nol è dîte ca nol sedi pi vecjo: al po stai cal esisteve za te Basse Ete di Mieç come imni monofonic e li parts polifonichis di contralt, tenôr, e bas a saressin stadis zontadis in tal 15m secul. Il cjant al è stât publicât in Piae Cantiones, une racuelte di cjants sacris finlandês e svedês publicade in tal 1581. A mancje la musiche dalis strofis, ma che ca si cjante a ven di vecjos libris liturgjics.
Il test latin al è un tipic cjant di preiere medievâl, cal dopre il scheme standard dal timp: une serie di strofis a cuatri riis, ogniune precedude di un ritornel su do riis.
Test
cambieLatin | Traduzion | Furlan |
---|---|---|
Gaudete, gaudete! Christus est natus Ex Maria virgine: gaudete! |
Gjoldêt, gjoldêt! Crist al è nassût De Vergjine Marie: Gjoldêt! |
Gjoldêt, gjoldêt! Nassût 'l è Crist De Vergjine Marie: Gjoldêt! |
Tempus adest gratiæ Hoc quod optabamus; Carmina lætitiæ Devote reddamus. |
Al è rivât il timp di gracie, Chel che o spietavin; Cjants di gjonde Cun devozion o ufrìn. |
Al è timp di gracie, Chel che o spietavin; Cjants di gjonde o ufrìn Cun devozion. |
Deus homo factus est Natura mirante; Mundus renovatus est A Christo regnante |
Diu a si è fat om, Cun maravee dale nature; Il mont al è fat gnûf Di Crist cal regne. |
Diu a si è fat om, Ce maravee; Crist Re al à fat dut gnûf il mont. |
Ezechielis porta Clausa pertransitur; Unde lux est orta Salus invenitur. |
La puarte sierade di Ezechiêl a je stade vierte; La ca è la Lûs A je la salvece. |
La puarte di Ezechiêl a je stade vierte; Cumò la salvece a je la ca è la Lûs. |
Ergo nostra concio Psallat jam in lustro; Benedicat Domino: Salus Regi nostro. |
Duncje ducj insiemi Cjantìn cun gjonde; benedisìn il Signôr, din glorie al nestri Re. |
Cun gjonde o cjantin al nestri Diu; Il Signôr benedisìn, glorie al nestri Re. |