Mandi, Tuky80, benvignût/benvignude inte Vichipedie e tal mont dal Savê Libar, a cui ducj podin contribuî: cheste e je la tô pagjine di discussion, che ti coventarà par ricevi messaçs dai altris colaboradôrs dal progjet. Tu âs ancje une tô pagjine utent, dulà che tu puedis meti i tiei dâts, i tiei interès, lis lenghis che tu cognossis (Vichipedie:Babel) e vie indevant. Se ti vegnin sù dubis cjale:

Pal contignût, visiti che no tu puedis meti materiâl cuviert dal copyright, e che tu âs simpri di doprâ un pont di viste neutrâl, e seguî i cinc principis de Vichipedie.

Inte ostarie de Vichipedie tu puedis esponi i tiei dubis, sugjeriments e coments.

Par rispuindi a un messaç di un utent, tu âs di fâlu inte sô pagjine di discussion, se no no i vignarà fûr il messaç «Tu âs gnûfs messaçs» e al è facil che no si acuarzedi de tô rispueste. Cun di plui, no sta dismenteâti di meti la tô firme cuant che tu lassis un messaç intes pagjinis di discussion (doprant ~~~~).

Par firmâ i tiei messaçS dopre il tast indicât
Par firmâ i tiei messaçS dopre il tast indicât
IT: Se non comprendi o non sai scrivere nella nostra lingua e desideri comunicare con noi, per piacere visita l'Ambasciata.
ES: Si no comprende o no sabe escribir en nuestra lengua y desea comunicarse con nosotros, por favor, acuda a la Embajada.
FR: Si vous ne comprenez pas ou ne savez pas écrire dans notre langue et que vous souhaitiez communiquer avec nous, veuillez visiter l'Ambassade.
EN: If you do not understand or you cannot write in our language, and you want to tell us something, please, visit the Embassy.
DE: Wenn Sie unsere Sprache nicht verstehen oder nicht schreiben können und Sie bei uns mitreden möchten, dann besuchen Sie bitte die Botschaft.

Buine zornade e bon lavôr. --Tocaibon 10 di Avr 2007 a lis 20:21 (UTC)

model principâl

cambie

Mandi, se tu cjalis la vôs ordenadôr tu vedarâs che, dulà che al è il leam ae storie dal ordenadôr, o ai metût un gnûf model che o ai clamât principâl. Prove a viodi se al va ben (lu ai cjapât de wiki taliane). Par intant lu ai clamât principâl ma no sai se al è miôr clamâlu viôt ancje o alc dal gjenar. --Tocaibon 22 di Mai 2007 a lis 08:02 (UTC)

Strabon! O vevi propit l'intenzion di meti alc di simil. O crôt che il non "principâl" al ledi ben, al fâs riferiment ae vôs complete, forsit al è ancje miôr di "viôt ancje"! Ce disistu di "vôsprincipâl"? --Tuky80 22 di Mai 2007 a lis 11:55 (UTC)

vôs principâl mi plâs, viodarai di cambiâ il non. ---Tocaibon
Sorry, can you translate this onto the language of this Wikipedia? "Almazán is a municipality located in the province of Soria, Castile and León, Spain." --Jeneme 28 di Otu 2007 a lis 11:30 (UTC)

Comuns austriacs

cambie

Mandi!

O ai viodût che tu âs cret un gnûf model, "Comun austriac" e che tu lu âs doprât pale pagjine su Clanfurt. Jo o ai provât a creâ un pôchis di pagjinis sule Austrie e sui Länder e o vares belzà creât plui modei combinant in manieris difarentis i Geobox (dà une cjalade su Categoriis--> Modei Geobox) .... Cjale par esempli i risultâts ta pagjinis:

Palis citâts o vevi creât un altri Geobox pai titui e o vevi intenzion di doprâ simpri il stes stîl... In gjenerâl mi sei un pôc inspirât ae vichipedie taliane. O vulares savê se tu âs intenzion di continuâ a scrivi alc su argoments dal gjenar, parcè se tu âs voie e considerant che ancje il tô model nol sares mâl, o puedin metisi sui modei di doprâ pale Gjeografie austriache....

Mandi! - Illister, 23 di Novembar 2007 alis 15.03