Mandi, Bandol59, benvignût/benvignude inte Vichipedie e tal mont dal Savê Libar, a cui ducj podin contribuî: cheste e je la tô pagjine di discussion, che ti coventarà par ricevi messaçs dai altris colaboradôrs dal progjet. Tu âs ancje une tô pagjine utent, dulà che tu puedis meti i tiei dâts, i tiei interès, lis lenghis che tu cognossis (Vichipedie:Babel) e vie indevant. Se ti vegnin sù dubis cjale:

Pal contignût, visiti che no tu puedis meti materiâl cuviert dal copyright, e che tu âs simpri di doprâ un pont di viste neutrâl, e seguî i cinc principis de Vichipedie.

Inte ostarie de Vichipedie tu puedis esponi i tiei dubis, sugjeriments e coments.

Par rispuindi a un messaç di un utent, tu âs di fâlu inte sô pagjine di discussion, se no no i vignarà fûr il messaç «Tu âs gnûfs messaçs» e al è facil che no si acuarzedi de tô rispueste. Cun di plui, no sta dismenteâti di meti la tô firme cuant che tu lassis un messaç intes pagjinis di discussion (doprant ~~~~).

Par firmâ i tiei messaçS dopre il tast indicât
Par firmâ i tiei messaçS dopre il tast indicât
IT: Se non comprendi o non sai scrivere nella nostra lingua e desideri comunicare con noi, per piacere visita l'Ambasciata.
ES: Si no comprende o no sabe escribir en nuestra lengua y desea comunicarse con nosotros, por favor, acuda a la Embajada.
FR: Si vous ne comprenez pas ou ne savez pas écrire dans notre langue et que vous souhaitiez communiquer avec nous, veuillez visiter l'Ambassade.
EN: If you do not understand or you cannot write in our language, and you want to tell us something, please, visit the Embassy.
DE: Wenn Sie unsere Sprache nicht verstehen oder nicht schreiben können und Sie bei uns mitreden möchten, dann besuchen Sie bitte die Botschaft.

Buine zornade e bon lavôr. --Tocaibon 12 di Fev 2007 a lis 21:34 (UTC)

cambie

Mandi Bandul O ai metût une segnalazion di pussibile violazion dal copyright sui articui che tu âs scrit

Palme (fuartece di)

Joibe grasse dal 1511

Turcs in Friûl

Parlament de patrie

parcè che a son compagns a che de Storie dal Friûl di Luzian Verone. Al sarès biel podè doprâ ducj i tescj che a son stâts scrits par furlan e che si cjatin su Internet ma no si pues pal rispiet de Leç dal copyright. Par fati viodi cemût che a si pues fa o ai tornât a scrivi l’articul sul Parlament de patrie. Lis informazions di fonde a son chês dal scrit di Veron e o ai metût un leam al sît dulà che si cjate il test origjinâl.

Se tu âs voie prove a comedâ i altris articui. --Tocaibon 21 di Fev 2007 a lis 20:02 (UTC)

Tu âs fat propite un biel lavôr sul Parlament. Jo o crodevi di fâ dal ben doprant materiâl a disposizion. O stoi cirint di capì cemût rindimi util, ma o vevi cjapade une scurte. No sai ancjemò doprâ l'ipertest. Par intant o ai metût man a Joibe grasse. Doman, miôr vuê, o viodarai di Palme! I Turcs doman di là. Daspò o starai cuiet cence fâ dams. Mandi, Bandul

Mi pâr che a stan vignit ben ancje chei che tu comedis tu. Disarès che, une volte finît, al sarès ben che no tu stessis masse cuiet! --Tocaibon 23 di Fev 2007 a lis 20:58 (UTC)

Par firmâ

cambie

Mandi, ti disturbi par insegnati un truc cuant che tu metis la firme a un to intervent.

Invezit di scrivi a man Bandu dopre il boton:  

Cussì e ven metude in automatic la tô firme cu la ore e si pues saltâ subit inte pagjne di discussion par lassâti cualchi messaç. Jo cumò o firmi cul boton e al ven fûr che robe ca: --Tocaibon 2 di Mar 2007 a lis 21:20 (UTC) Viodin se o soi bon ancje jo?--bandul 3 di Mar 2007 a lis 11:51 (UTC)--bandul 3 di Mar 2007 a lis 11:51 (UTC)

Risultive

cambie

Vioditi la discussion al articul su Risultive. Mandi --Tocaibon 20 di Mai 2009 a lis 21:36 (UTC)

Request for help, please

cambie

Dear Bandul, how are you? I wonder if you would be so kind to help translate a very short-stub version of 3-4 sentences of this article for the wonderful Furlan Wikipedia? Thank you very much for any advice or help you could offer. I hope to hear from you. Sincerely--Mer De Glace 24 di Nov 2009 a lis 04:06 (UTC)