Kde domov můj?: diferencis tra lis versions

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
Nessun oggetto della modifica
Rie 12:
{| border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" style="margin:0 0 0 3em" width="100%"
|- valign="top"
| width="30%" lang="cs" |
 
Kde domov můj,<br />
Rie 26:
 
Dulà soio a cjase mê,<br />
Dulàdulà soio a cjase mê?<br />
L'aghe e rusine pai prâts,<br />
i pins a businin sù pes cretais.<br />
Intal broili e cimie la flôr da la Vierte –<br />
di botdibot un paradîs in tiere!<br />
E cheste e je che tiere tant biele –<br />
la tiere ceche – cjase mê.<br />
Tiere ceche – cjase mê!
|-
| width="30%" |
| width="30%" lang="cs" |
 
Kde domov můj,<br />
Line 45 ⟶ 46:
mezi Čechy – domov můj,<br />
mezi Čechy – domov můj!
 
| width="30%" |
Dulà soio a cjase mê,<br />
dulà soio a cjase mê?<br />
Cognossêso, intun paîs benedet di Diu,<br />
animis cidinis intun cuarp lavoradôr,<br />
une ment fine, il progrès e il costrut<br />
e chê fuarce che no si rive a fâi cuintri?<br />
E je la gjernazie innomenade dai Cecs,<br />
jenfri i Cecs – a cjase mê,<br />
jenfri i Cecs – a cjase mê!
|}
 
=== SlovaL'imni písněcec ===
Par l'imni si dopre dome la prime strofe.
Jako hymna se užívá pouze první sloka.
{| border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" style="margin:0 0 0 3em" width="100%"
|- valign="top"
| width="30%" lang="cs" |
<br />
Kde domov můj,<br />
Line 81 ⟶ 93:
 
=== Německá verze ===
V letechDal [[1918]] aal [[1938]] existovalae ijere oficiálníancje verzeune hymnyversion vufiziâl par [[němčinaLenghe todescje|němčinětodesc]]:
 
<div lang="de" style="margin-left: 3em">