Pari Nestri: diferencis tra lis versions

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
Nessun oggetto della modifica
Rie 1:
Il '''Pari Nestri''' (par [[latin]] ''Pater Noster'') e je probabilmentri une des preieris plui cognossudis de [[Cristianisim|religjon cristiane]] e si cjate intal vanzeli di Matieu al cjapitul 6, versets dal 9 al 13, inte [[Biblie Furlane]] furlane a pagjine 2051.
 
Secont il [[Gnûf Testament]], l'orazion e je stade tirade fûr di [[Jesus|Jesus di Nazareth]] cuant che i apuestui i domandarin di judâju e guidâju inte preiere. E je clamade "Pari Nestri" parcè che inte dotrine de Trinitât, acetade di une vore di variantis dal Cristianisim, Jesus al è considerât l'incarnazion di [[Idiu|Diu]] su le Tiere, par cui al è clamât "Signôr".
Tancj teolics cristians a crodin che Jesus nol vedi mai doprât cheste preiere, parcè che e domande in mût clâr e viert il pardon dai pecjâts (o plui leteralmentri la scancelazion dai debits), e cuasi dutis lis scuelis di pinsîr cristianis Jesus nol à mai pecjât. Tant che il test al dîs "Parinùs jù i nestris debits", e no "Pare jù i miei debits", cualchidun al pense che Crist al puedi vêle pronunciade metintsi de bande dal rest de umanitât e domandant il pardon dai pecjâts pai siei dissepui.
 
In cualchi traduzion moderne a son stadis zontadis un pâr di riis che a disin: "parcè che tôto al è il ream, il podêpotence tô e je la glorie, intaitai secui dai secui". Chestis frasis probabilmentri no esistevin inte version origjinâl de preiere, ma a forin zontadis te version cjantade intes primis messis. Par chest, scuasit dutis lis traduzions modernis no lis includin.
 
Cheste preiere e fâs part di une resonade ben plui largje di Jesus, che dal [[Discors de Montagne|Sermon dal Mont]].