Judite: diferencis tra lis versions

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
p robot Adding: cs, de, en, fi, he, it, ja, jv, ko, la, nl, no, pl, pt, ru, sv, zh
Nessun oggetto della modifica
Rie 1:
[[Image:GENTILESCHI Judith.jpg|right|250px|thumb|"Judite e decapite Oloferne" (1612-1621) di [[Artemisia Gentileschi]]]]
'''Judite''' eal jee un libri biblic (plui precisementri dal [[Vieli Testament]]) [[deuterocanonic]], parcè che ech'al jeè scrit in part par [[ebraic]] e in part par [[grecgrêc]]. Si pense che l'originâl al fos dut in par[[ebraic]] o inpar [[aramâicaramaic]].
 
La istorie no e à un fonz storic precîs (forsit, daspò dal [[esili babilonês]], ma a son imprecisions); chest nus fas capî che e je state scrite plui cul'intent di jessi una istorie edificant, che cun chel di tramandâ un fat storic. Za dal non dale protagoniste puedin capî alc: "Judite" al stares a indicâ una femine ebraiche in generâl, la "judee" par ecelence (ta lidrîs o puedin ricognosi chê di un dai noms dal popul ebraic): un model che, secont la intenzion dal autôr, al vares di jessi imitât. Ancje il non dale citât (forsit inventade) dulà che e acjad la vicende, "Betulie", al sares un simbul: al pues significâ sei "cjase dalis verginis", sei "cjase dal Signôr".
 
Di notâ al è il fat che Diu ude il so popul par mieç di una femine (insolit par un test concepît ta antichitât); cun chest l'autôr al vul probabimentri mostrâ la potence divine.
 
 
== La istorie ==
Il generâl [[Assîrs|assîr]] [[Oloferne]], in marce par concuistâ Israel, al rive ale citât di Betulie, che e ven assediade. La biele vedue Judite, d'acuardi cui cjâvs dae citât, e jes dale citât e e va tal campament di Oloferne, disind di jessi une spie. Passât cualchi dì, e rive a fa inamorâ di sè Oloferne e a falu incjocâ. Cul generâl in ches condizions, nol è dificil par je copalu. I soldâts [[Assîrs|assîrs]] si inacuarzin di ce esâl sucedût dome cuant che Judite e je bielza scjampade inta citât; cence il lôr generâl a son clamâts di pôre e a vegnin facilmentri sconfits dal popul ebraic clamât in frete dai cjâvs di Betulie a unisi cuintri i invasôrs .
 
== Interpretazions ==
La istorie no e à un fonz storic precîs (forsit, daspò dal [[esili babilonês]], ma a son imprecisions); chest nus fas capî che e je state scrite plui cul'intent di jessi una istorie edificant, che cun chel di tramandâ un fat storic. Za dal non dale protagoniste puedin capî alc: "Judite" al stares a indicâ una femine ebraiche in generâl, la "judee" par ecelence (ta lidrîs o puedin ricognosi chê di un dai noms dal popul ebraic): un model che, secont la intenzion dal autôr, al vares di jessi imitât. Ancje il non dale citât (forsit inventade) dulà che e acjad la vicende, "Betulie", al sares un simbul: al pues significâ sei "cjase dalis verginis", sei "cjase dal Signôr".
 
Di notâ al è il fat che Diu ude il so popul par mieç di una femine (insolit par un test concepît ta antichitât); cun chest l'autôr al vul probabimentri mostrâ la potence divine.
 
[[cs:Kniha Júdit]]