Traduzion: diferencis tra lis versions

5 byte aggiunti ,  13 agns indaûr
 
'''Dulà che al è plui dificil voltâ.'''
Dôi cjamps dulà che si va dongje al è scuasit impussibil di voltâ a son tela '''poesie''' e i '''zûcs di peraulis'''. La poesie, par vie de impuartance dal sun da lis peraulis e dal viers, pe rime e pal ritmi de lenghe di partence. I zûcs di peraulis parcè che a son propite di une lenghe e a saressin masse di spiegâ cheesi sipierdarès piertgran dutpart ildal sens. Vegnin in jutori, dut câs, ducj i procediments di traduzion a pene spiegâts. Par esempli, un tradutôr al po meti dentri un gnûf zûc di peraulis intun altri puest di dulà che al larès par "compensâ" un zûc di peraulis che no si rive a voltâ.
Vegnin in jutori, dut câs, ducj i procediments di traduzion a pene spiegâts. Par esempli, un tradutôr al po meti dentri un gnûf zûc di peraulis intun altri puest di dulà che al larès par "compensâ" un zûc di peraulis che no si rive a voltâ.
 
 
== Neologjisims furlans ==
Utente anonimo