Furlan standard: diferencis tra lis versions

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
pNessun oggetto della modifica
Mj6s (Discussion | contribûts)
Nessun oggetto della modifica
Rie 1:
Il '''furlan standard''' o '''coinè''' o '''lenghe comun''' oben '''furlan normalizât''' al è il model di lenghe '''scrite''' che al fâs di riferiment a la comunitât linguistiche furlane. Al ven de coinè leterarie e dal furlan dal Friûl centrâl cun cualchi diference. Il lessic al è plui siôr di chel dal Friûl centrâl parce che al cjape come sinonims dutis lis peraulis di ches altris varietâts che mancina mancjin tal Friûl di Mieç.
 
La varietât che invezit si fevele in unintun ciert lûc de [[Friûl|Furlanie]] e ven clamade [[variant locâl]].
 
==La coinè leterarie==
La coinè leterarie furlane e à une lungje tradizion e e je nassude almancul tal [[XVII secul|Sietcent]], cuant che i scritôrs e i poetis furlans a àn cjolt atant che model des lôr oparis la lenghe doprade tes lirichis di [[Ermes di Colorêt]] ([[1622]]-[[1692]]). In coinè a àn poetât e scrit par esempli [[Pieri Çorut]] ([[1792]]-[[1867]]) da [[Lonzan dai Cuei]], [[Luigi Gortani|Luîs]] ([[1850]]-[[1908]]) e [[Giovanni Gortani|Zuan Gortan]] ([[1830]]-[[1912]]) de [[Cjargne]], [[Gabriel Paciani]] di [[Cividât]] ([[1700]]-[[1793]]), [[Zuan Lurinçon]] ([[1884]]-[[1950]]) di [[Gardiscje]] e v.i.
 
Si pues dî che la coinè e je une vore dongje furlan te sô varietât centrâl.
Si pues disi che la coinè e je un pressapôc il furlan te sô varietât centrâl, e in te coinè a àn poetât e scrit par esempli [[Pieri Çorut]] ([[1792]]-[[1867]]) da [[Lonzan dai Cuei]], [[Luigi Gortani|Luîs]] ([[1850]]-[[1908]]) e [[Giovanni Gortani|Zuan Gortan]] ([[1830]]-[[1912]]) de [[Cjargne]], [[Gabriel Paciani]] di [[Cividât]] ([[1700]]-[[1793]]), [[Zuan Lurinçon]] ([[1884]]-[[1950]]) di [[Gardiscje]] e v.i.
 
==Grafie uficiâl e furlan standard==
La [[grafie uficiâl]] decretade de [[Leç 15/96|Leç regjonâl numar 15 dal 1996]] e permet di scrivi cualsisei varietât dal furlan, ma i ats publics, la toponomastiche e i documents scrits uficiâi a àn dut câs di dopràdoprâ la lenghe standard o normalizade.
Dut câs lis oparis artistichis a continuin a jessi scritis sei in furlan standard sei tes [[variant locâl|variants locâls]].
 
==Diferencis fra furlan standard e furlan centrâl==
Il furlan standard al cjapefâs unestât vore a model ilsul furlan centrâl. Al fâs però cualchi sielte diferente cjapade di altri varietâts di furlan, par esempli:
* Si dopre il ditonc '''ie''' al puest di chel ''ia'', par sempli ''fier'' in standard al puest di ''fiar'' o ancje ''tiere'' al puest di ''tiare'' e v.i.
* Si dopre il '''vu''' al puest dal ''u'' al inizi di peraule, par esempli ''vueli'' o ''vueit'' al puest di ''ueli'' o ''ueit''.
Rie 19:
 
==Pronuncie de lenghe standard==
Il furlan standard al è un model di doprâ tal scrit ma nol è un model di pronuncie. Par furlan no je une sole dizion juste ma dutis lis [[variant locâl|varietâts]] ea àn la stesse dignitât. Lis peraulis a puedin jessi letis in mût diferent di chel che al è scrit e la stesse [[grafie uficiâl]], par mantignî une sô coerence di scriture, ae fâs scrivi descualchi letarisletare che no si ànà di lei o no scrîf des letaris che a vegnin par solit pronunciadis.
 
==Polemichis fra lenghe standard e varietâts==
La adozion de lenghe comuncomune tai scrits uficiâi e à vût des oposizions ancje te comunitât furlane, soredut di bande di chei che, fevelantpar vie che a fevelin une [[varietât locâl]] magari une vore diferente di chechê centrâl, ea àn pôre che la lôr varietât e vignedi copade di chechê standard.
 
===La lenghe cuvierte===
I favorevui a disin che la lenghe standard no à di sostituî lis [[variant locâl|variants locâls]] ma e à l'obietîf di deventàdeventâ la '''lenghe cuvierte''' dai furlans, ven a stâi la lenghe di riferiment.
 
Tai ultins agns la funzion di lenghe cuvierte a je stade fate dal [[lenghe taliane|talian]] che al stâ planc planc scjafoiant il [[lenghe furlane|furlan]] in dôs manieris.
InPrin prindi dut cuntune schirie di prestits tes variants locâls ancje altal puest di peraulis che a saressin tal furlan comun (par esempli ''pisel'' al puest di [[cesarons|cesaron]]), pare secontpo ancje cul cjapâ des peraulis talianis gnovis cence adatâlis cuant che il [[lenghe furlane|furlan]] comun tant che lenghe cuvierte al varès di creâ lui il neologjisim.
 
Par esempli se la lenghe cuvierte e je il talian il neologjisim ''fotocopiatrice'' al ven cjapât cussì cemôt che al è des variants locâls. Se la lenghe cuvierte al è il furlan standard, invezit, il neologjisim al devente [[fotocopiadore]] e al pues jessi cjapât tant che ''fotocopiadora'' in dutis lis variants che par solit à finissin lis peraulis cunfemininis ilcul -a.
 
Une altre funzion de lenghe cuvierte e je chechê di pandipuartâ il [[lessic furlan|lessic]] esclusîf di une variant 'intin chês altris. SiChe si pensi par esempli al non di tantis [[plante|plantis]] che si cjatin taites monts e che no si cjatin jù pe basseBasse, o a chei dai [[pes]] che no son presintispresints in dutis lis varietâts.
 
==Vôs leadis==