Lenghe spagnole: diferencis tra lis versions

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
Addbot (Discussion | contribûts)
p Bot: Migrating 198 interwiki links, now provided by Wikidata on d:q1321 (translate me)
Nessun oggetto della modifica
Rie 20:
 
== Nomencladure ==
Il spagnûl al è par solit cognossût cun chest non, ancje se secont uns studiôs la lenghe e varès di jessi clamade '''castilian''', soredut par rapuart cun lis altris lenghis uficiâls dopradis te stesse [[Spagne]]: il [[Lenghe catalane|catalan]] (''català''), il [[Lenghe basche|basc]] (''euskera'') e il [[Lenghe galiziane|galizian]] (''galego''). Te Spagne, difat, la lenghe uficiâl e je il castilian, cun lis altris trê lenghis ricognossudis come co-ufiziâlsuficiâls.
 
== Storie ==
Il [[Lenghe latine|latin]] volgâr al à dât origjin al dialet de zone centrâl de penisule iberiche, che daspò si slargjà fintremai a rivâ aes zonis meridionâls e a afermâsi, cun lis sôs variazions fonologjichis, come lenghe ufiziâluficiâl dal Imperi spagnûl.
 
ATal iniziâprincipi dal [[XVI secul]] il spagnûl al fo introdusût in [[Americhe]], in [[Micronesie]] e intes [[Filipinis]]: al dì di vuê al è doprât dome tal continent american.
 
CunCu la espansion colonichecoloniâl in Afriche, la lenghe e fo espuartade ancje in [[Guinee Ecuatoriâl]] e tal [[Sahara Ocidentâl]].
 
== Alfabet ==
Rie 37:
=== Acent ===
Tal spagnûl al esist dome l'[[acent sierât]] (´), che al po sormontâ lis vocâls, con lis regulis elencadis daurman:
* Par indicâ l'acent tes [[Peraule plane|peraulis planis]] che a terminin cun vocâl (''llamó'', ''miré'')
* Par indicâ l'acent tes [[Peraule plane|peraulis planis]] che a terminin cun -n o -s (''jamón'', ''serás'')
* Par indicâ l'acent tes [[Peraule sbrissule|peraulis sbrissulis]] , bisdrissulisbisbrissulis o trisdrissulistrisbrissulis (''teléfono'', ''satélite'', ''llévatelo'')
* Par distingui lis peraulis tai câs di dopli significât, par esempli ''el'' (il) cun ''él'' (lu), ''tu'' (tô) cun ''tú'' (tu)
* Tai pronons interogatîfs, in frasis diretis o indiretis (''qué'', ''cuál'', ''cuándo'')
Rie 51:
Il spagnûl fevelât in [[Spagne]], o chel imparât tai cors di lenghe in [[Europe]], al è spes une vore diferent dai tancj idiomis di origjin castiliane doprâts te [[Americhe Latine]].
In gjenerâl, lis lenghis spagnolis feveladis te Americhe latine a àn chestis carateristichis:
* No esist la seconde persone plurâl: il ''vosotros'' al è sostituît dal ''ustedes'', e i verbsverps si ponin ae tierce persone plurâl
* Il ''pretérito perfecto compuesto'' (passât prossim) al è spes sostituît dal ''pretérito perfecto simple'' (passât sempliç) ancje par lis azions sucedudis intun passât recentresint o no ancjemò conclududis.
* A nivel fonetic al assum variis carateristichis che si cjatin ancje tal Sud de Spagne (Andalusie):
** No esist il sun interdentâl (''c'' seguide di ''e'', ''i'' o ''z''), e si dopre simpri il sun ''s'' sort ('''''seseo''''').
** Ae stesse maniere, in uns zonis si cjate il fenomen dal '''''yeismo''''', parche cuial ilconsist tune variazion dal sun deindicât dal ''ll'' palatâl, che al devente uguâlcompagn a chel dedal ''y''.
* A son mantignudis peraulis no plui dopradis in Spagne e a son acetâts plui neologjisims rispiet ae lenghe iberiche, plui conservative.