Lenghe leonês: diferencis tra lis versions

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
Nessun oggetto della modifica
comedât e gjavât i tocs no par furlan
Rie 1:
{{No furlan}}
{{Stub}}
{{lenghe|non=Leonês
|altrisnons= Llionés
|pronuncienative=  
|nonnatîf=''Llionés''
|stâts=[[SpagnaSpagne]], [[PortugalloPortugal]]
|regjon= [[León]]
|fevelants= 25.000
|fevelants= 25.000<ref>[http://www.furmientu.org/01Documentos/23%20Facendera.pdf Facendera pola Llengua's newsletter]</ref>
|rank= -
|famee=[[Lenghis indoeuropeanis|Lenghe indoeuropeane]]<br />
Line 18 ⟶ 16:
|iso1=roa|iso2=roa|sil=roa}}
 
Il '''leonês''' e je une lenghe che e ven fevelade inte regjon spagnole di Leon. E fâs part des [[lenghis romanzis]] e e jê doprade di uns 25.000 di personis. Il sô ricognossiment uficiâl al è ancjemò parziâl.
La '''lenghe leonês'''<ref>Leonese linguaggio chiamato come:
A son diviersis discussions sul non e la grafie di doprâ pal leonês, a secont dai câs si cjate scrit:
* Llionés o asturllionés.
* Lleonés.
* Llïonés.
 
== Bibliografie ==
* Llionés o asturllionés: E 'utilizzato da un certo numero di gruppi culturali e non le associazioni politiche ("Furmientu ", "La Caleya ", "Facendera pola Llengua"...) e scrittori (Eva Gonzalez, Roberto Gonzalez-Quevedo, Hector Xil, Xosepe Vega ...) che fanno uso di regole ortografiche dell'Accademia della Lingua asturiana", e che quindi (tra le altre risorse di ortografia) Non usare la dieresi per mostrare dieresi in un dittongo. Questo gruppo ritiene che sia leonese, asturiano e Mirandese come lo sono i nomi che, anche con le loro peculiarità dialettali, si riferiscono alla stessa lingua: Asturleonese chiamato linguistico (usati per la Royal Academy di lingua spagnola).
* Lleonés: Secondo il dizionario della Academia de la Lengua Asturiana. l'è 'na langua neolaténa parlata in León (Llión).
* Llïonés (con dieresi) Appellation politicizzata. Viene utilizzato dalle pubbliche amministrazioni utilizzando il Leon, in particolare le attività promosse dal Dipartimento Cultura del Comune di Leon, associazioni culturali "El Fueyu", "El Toralín" e "La Barda" (tutti di loro, del Consiglio e le associazioni presieduto da membri della comunità politica "Conceyu Xoven" o ad esso collegati), alcuni gruppi e aziende. Gruppi vicino alla ideologia politica del "Conceyu Xoven" considerare Leonese e Asturie, anche se appartenenti allo stesso dominio linguistico, dovrebbero essere considerati due lingue distinte. </ref> e fâs part des [[lenghis romanzis]] e e jê fevelade di cirche 25.000 di personis.
 
Il talian al nas dal [[latin]].
 
== ==
<references/>
 
== Biblio ==
 
* Menéndez Pidal, R.: "El dialecto Leonés". Revista de Archivos, Bibliotecas y Museos, 14. 1906.
Line 38 ⟶ 31:
* Galmés de Fuentes, Álvaro; Catalán, Diego (1960). Trabajos sobre el dominio románico leonés. Editorial Gredos. ISBN 978-84-249-3436-1.
* Linguasphere Register. 1999/2000 Edition. pp. 392. 1999.
* López-Morales, H.: “Elementos leoneses en la lengua del teatro pastoril de los siglos XV y XVI”. Actas del II Congreso Internacional de Hispanistas. Instituto Español de la Universidad de Nimega. HolandaOlande. 1967.
* Staff, E. : "Étude sur l'ancien dialecte léonnais d'après les chartes du XIIIÈ siècle", Uppsala. 1907.
* Gessner, Emil. «Das Altleonesische: Ein Beitrag zur Kenntnis des Altspanischen».
Line 46 ⟶ 39:
* Morala Rodríguez, Jose Ramón; González-Quevedo, Roberto; Herreras, José Carlos; Borrego, Julio; Egido, María Cristina (2009). El Leonés en el Siglo XXI (Un Romance Milenario ante el Reto de su Normalización). Instituto De La Lengua Castellano Y Leones. ISBN 978-84-936383-8-2.
 
== LinksLeams ==
* [http://www.ciemen.cat/mercator/pdf/ML_WP25_eng.pdf Héctor García Gil. Asturian-leonese: Linguistic, Sociolinguistic and Legal Aspects.]
* [http://www.academiadelallingua.com/index.php Asturian Language Academy.]