In non al salte fûr da un tiermin che al significhe "pâs"

Fi dal re Davide e di Betsaide, al fo sucessôr al tron di so pari ator dal 1000 p.d.C.

Al è lui che al fasè edificâ il templi che al jere stât programât di so pari.

In contrast cul ream di so pari Davide, un ream plen di vueris, chel di Salomon al fo un periodi di pâs. Salomon a si impegnave une vore intal cumierç. Al veve une flote e al impuartave grandis cuantitâts di aur e di gjemis.

Tancj re da tiere a puartavin ogni an regâi dal rispetîfs pais. Il visitadôr plui ilustri e je stade sigurementri la regjine di Saba, le cuâl dopo vê smirât il sflandôr dal templi e de cjase di Salomon e dè fûr: "Ve, no mi è stade riferide la metât. Tu âs superât in sapience e prosperitât lis robis scoltadis a lis cuâl o ai prestât scolte".

Intal cuart an dal so ream, Salomon al començà a tirâ sù la cjase dal Idiu sul mont Moria. La edificazion dal templi a fo pacifiche e cidine. A vignirin dopradis tantis pieris scuadradis e legnam di cedri e zenevrâr. A lavorarin a turni trente mil oms, setante mil fachins e otante mil pichepieres. L'opare e domandà cirche siet ains e mieç di lavôr.

Salomon purpûr al è cognossût pe so sapience. Lui al è il scritôr dal libri di Proverbis, dal libri di Eclesiaste e de Grande Cjante des Sacris Scrituris, palesant une profonde cognossince des plantis, dai nemâi e de nature umane.

O ricuardin la nomenade situazion inte cuâl dôs feminis a reclamarin di jessi ognidune le mari dal stes frutin. Salomon al discrosâ le cuestion disint: "Taiait il frutin a metât e dait un toc paron a lis feminis".

Le vere mari e saltà sù disint: "Daitlu pûr a che altre, baste che il frutin al resti vîf".

Magari cussì no, cul timp il cûr di Salomon a si ingaluçà, forsi ancje straviât das tantis feminis che al veve (cualchidun al dîs che tra feminis e concubinis a 'ndi jerin plui di mil), al bandonà le adorazion dal vêr Idiu, il cuâl no i acordà plui le so benedizion e il so ream al le in sbrui.